原來
沒有目標的行屍走肉生活是如此的無聊
一大清早 騎著車子上學
只為了一堂老師一講話就跳針的課
或是一上課就在考翻譯的課
要不然就是為了不知道suppose什麼東西的課
自己都不知道自己在幹嘛
我真的已經大四了嗎
一個空閒的下午
硬是什麼都沒做
只是想體現一下沒目標的生活
成績單雪花也似的寄到信箱
可總沒捎來令人開心的消息
我也是花了錢的
怎麼就是跟別人不一樣
聖誕節還要考作文跟說話
到底有完沒完
都快吐了
我suppose我應該沒有這麼閒的
奇怪
2006年11月29日 星期三
2006年11月17日 星期五
無奈
我也想待在家裡好吃懶做
我也不想待在會辦裡人見人厭
我也不想沒有課來學校就是為了消磨時間
我也想要在空閒的時間好好唸個書什麼
可是我沒有辦法
白天待在家裡
總會帶給我不適感
爸爸會期待坐在我的電腦前面看電子小說
媽媽會一直說你永遠考不上研究所
待在家裡做什麼
還不就是惹人嫌
會辦的門總是一開一闔
探進來的通常只是匆匆的一瞥
旋即甩上
人老又不是罪
大學也不過就是四年
新人舊人交替
何須如此
我也不過才大四而已
我也不過才剛要穿起學士服
為什麼你們就一副陌生人的嘴臉
好像不孝的兒女覬覦有錢的父母
期盼越早死越好
我虧欠了什麼
有必要如此汲汲營營
的跟我索討
隔壁的系館
不知道什麼時候開始
很多人都會在裡面吃東西
會在裡面高談論闊
會在裡面開喇叭很HIGH
會在裡面練節目偷鎖門
會在裡面拿撲克牌出來玩
是時代變了還是我不懂變通
走到哪裡 就是會聽到高八度的歡笑
尖銳而突出 劃破了原有寧靜
就不能好好說話嗎
噢
我好煩
我只是在尋找一個屬於我的空間
三重的家對我只是夜晚的SHELTER
我也想要找到可以在白天出沒的場所
可是我不想去圖書館
可是我還不是很想念書
我只是想要一點空間
一點空間
可以的話我也想待在家裡
誰願意當個人見人厭的臭狗屎
是不是我以後沒有課就不要來文開
這樣我會不會比較快樂?
我到底是不是個占著茅坑不拉屎的老人?
我也不想待在會辦裡人見人厭
我也不想沒有課來學校就是為了消磨時間
我也想要在空閒的時間好好唸個書什麼
可是我沒有辦法
白天待在家裡
總會帶給我不適感
爸爸會期待坐在我的電腦前面看電子小說
媽媽會一直說你永遠考不上研究所
待在家裡做什麼
還不就是惹人嫌
會辦的門總是一開一闔
探進來的通常只是匆匆的一瞥
旋即甩上
人老又不是罪
大學也不過就是四年
新人舊人交替
何須如此
我也不過才大四而已
我也不過才剛要穿起學士服
為什麼你們就一副陌生人的嘴臉
好像不孝的兒女覬覦有錢的父母
期盼越早死越好
我虧欠了什麼
有必要如此汲汲營營
的跟我索討
隔壁的系館
不知道什麼時候開始
很多人都會在裡面吃東西
會在裡面高談論闊
會在裡面開喇叭很HIGH
會在裡面練節目偷鎖門
會在裡面拿撲克牌出來玩
是時代變了還是我不懂變通
走到哪裡 就是會聽到高八度的歡笑
尖銳而突出 劃破了原有寧靜
就不能好好說話嗎
噢
我好煩
我只是在尋找一個屬於我的空間
三重的家對我只是夜晚的SHELTER
我也想要找到可以在白天出沒的場所
可是我不想去圖書館
可是我還不是很想念書
我只是想要一點空間
一點空間
可以的話我也想待在家裡
誰願意當個人見人厭的臭狗屎
是不是我以後沒有課就不要來文開
這樣我會不會比較快樂?
我到底是不是個占著茅坑不拉屎的老人?
2006年11月14日 星期二
寫在嘴砲後的酸葡萄
唉 只能說生不逢時吧
我真的覺得考英文很簡單
真的....
就是不知道評分的標準而已
誰知道是筆試爛還是審查資料爛
誰知道
還好沒有很秋
我還在本分內
只是有那麼一丁點的不悅
不悅!!!!
該做的都做了
還有什麼好怨
但求一份心安理得吧
這四個字寫起來好沉重
心安理得
現在總有種空虛感
落榜的空虛感
事已至此 則夫復何言?
只是打打嘴砲 排憂遣懷而已
我這場夢倒比陳俊和多做了三天
不過這幾天作夢真的很快樂XD
一千五做二十天夢 一天70塊 唉 也值了
罷了
緣深緣淺而已
只是無緣
且待來年
下面這玩意是今天讓人比較開心的東西...
雖然大家好像都有了。
我真的覺得考英文很簡單
真的....
就是不知道評分的標準而已
誰知道是筆試爛還是審查資料爛
誰知道
還好沒有很秋
我還在本分內
只是有那麼一丁點的不悅
不悅!!!!
該做的都做了
還有什麼好怨
但求一份心安理得吧
這四個字寫起來好沉重
心安理得
現在總有種空虛感
落榜的空虛感
事已至此 則夫復何言?
只是打打嘴砲 排憂遣懷而已
我這場夢倒比陳俊和多做了三天
不過這幾天作夢真的很快樂XD
一千五做二十天夢 一天70塊 唉 也值了
罷了
緣深緣淺而已
只是無緣
且待來年
下面這玩意是今天讓人比較開心的東西...
雖然大家好像都有了。
2006年11月7日 星期二
專業英文
1.請將下列中文翻譯成英文。
理想上主題標目的專指程度應該與作品的主題重覆,實際上必須要考慮到館藏的多寡。
若某一主題之館藏較多時,編目員可用高專指程度的辭彙,亦即使用較為狹窄或特定的詞來表現作品。
反之,則調低專指程度,亦即使用較為廣泛的主題款目來表現作品。
2.請將下列英文翻譯成中文。
Scientists nowdays imagine that even he can keep up with his field or later can get
in library whatever the information escape from his notice,which first written in the
victim of "fallacy of abandon". the fact can be found in any field.
中間忘了
xxx is much more than not to be succeed simply,because libray serching is exhumed.
Requester can't find the informations he fail to discover.
---------
跟用Katz reference work 考專業英翻中 如出一轍 如出一轍
「我們系原本不打算考專業英文了啊,可是今年台大也考專業英文了」
真好 引領潮流
----------
本試題難易度 依本人估計陳俊和同學只要設計自動機自動翻譯 即可完美作答
理想上主題標目的專指程度應該與作品的主題重覆,實際上必須要考慮到館藏的多寡。
若某一主題之館藏較多時,編目員可用高專指程度的辭彙,亦即使用較為狹窄或特定的詞來表現作品。
反之,則調低專指程度,亦即使用較為廣泛的主題款目來表現作品。
2.請將下列英文翻譯成中文。
Scientists nowdays imagine that even he can keep up with his field or later can get
in library whatever the information escape from his notice,which first written in the
victim of "fallacy of abandon". the fact can be found in any field.
中間忘了
xxx is much more than not to be succeed simply,because libray serching is exhumed.
Requester can't find the informations he fail to discover.
---------
跟用Katz reference work 考專業英翻中 如出一轍 如出一轍
「我們系原本不打算考專業英文了啊,可是今年台大也考專業英文了」
真好 引領潮流
----------
本試題難易度 依本人估計陳俊和同學只要設計自動機自動翻譯 即可完美作答
訂閱:
文章 (Atom)